As “autotraducións” e a datación compositiva das obras rosalianas

Descarga PDF (Tamaño 1 MB)

Autor

Diego Rodríguez González, Fundación Barrié

Resumo

Entre os non moi abundantes textos manuscritos de Rosalía, e máis en varias publicacións impresas, atópanse poemas en castelán que se corresponden con poemas publicados en galego. A interpretación xeneralizada é que se trata de traducións dos poemas galegos. No artigo recupérase a hipótese de seren as versións casteláns as primeiras en facerse…